본문 바로가기
글 읽기/기사&칼럼

[BBC Worklife] 친구의 정자를 기증받는 밀레니얼 세대

by HejG 2022. 2. 1.

 

Image credit: @bellefoto Unsplash

 

 

The millennials choosing friends as sperm donors (BBC Worklife,  2 Feb 2022)

친구나 지인들에게 정자를 기증받는 밀레니얼 세대의 LGBTQ 커플들의 이야기를 다룬 기사. 

이런 비슷한 소재를 다룬 영화를 본 것 같은데 실제로도 이런 추세가 있다니 새로운 사실을 알게되어 흥미로웠다. 

주변의 지인을 잘 두는 것도 중요할 것 같다는(?) 생각이 들었던 기사. 

 

 

 

https://www.bbc.com/worklife/article/20220128-the-millennials-choosing-friends-as-sperm-donors

 

The millennials choosing friends as sperm donors

Many LGBTQ couples are opting to start families with donations from friends or acquaintances – a choice helping to re-define modern family structures.

www.bbc.com

 

 

Many LGBTQ couples are opting to start families with donations from friends or acquaintances – a choice helping to re-define modern family structures. 

 

많은 LGBTQ 커플들이 친구나 지인으로부터의 기증을 받아 가족을 만들고 있다

이러한 결정은 현대 가족 구조를 재구성하고 있다. 

 

 

When Alice, now 39, first started thinking about having a child solo, the idea of using a sperm bank “felt so strange”. She didn’t know how to pick from the list of potential donors, whose attributes ranged far and wide: bass players, English university majors and men with blue eyes. To Alice, choosing a close friend as a donor “felt simpler and richer”.

 

앨리스(39)가 홀로 아이를 갖기위한 생각을 했을 때, 정자 은행을 이용하는 것이 "이상하게 느껴졌다". 잠재적인 기증자의 리스트에서 고르자니 기증자의 특징들이 너무 넓고 방대하게 느껴졌다. 앨리스에게 친한 친구를 기증자로 선택하는 것이 "더 간단하고 다채롭게 느껴졌다". 

 

 

“I honestly don’t have that many cis male friends that I’m really close to.” Over brunch, she asked him if he would be open to donating his sperm, and he gamely said yes. 

 

"저는 그만큼 친한 시스젠더 남자 친구가 별로 없었어요."

브런치를 먹으며 그녀는 그에게 정자 기증에 대해 열려있냐고 물어봤고, 그는 용감하게 예스라고 대답했다. 

 

 

 

Several reasons drive this choice, such as knowing about the future child’s biological parents, being in touch with them for medical questions and creating an extended family. While this is possible if a couple goes through a sperm bank or other type of connection service, choosing a friend or personal relation for the donation is less costly.  

 

이 선택을 하는 이유는 여러가지가 있다.

아이의 생물학적 부모를 알게 되는 것, 그들과 교류하며 건강과 관련된 질문을 할 수 있는 것, 확대 가족을 만들어내는 것이다. 

정자 은행을 통한 기증도 이러한 일들이 가능하지만, 친구나 개인적 관계를 통한 기증이 좀 더 가격이 싸다. 

 

 

Regardless, these choices require a careful, deliberate thought process that involves emotional, financial and legal considerations that affect not just the lives of the parents and donors, but also those of their future children.

 

그럼에도 불구하고 이러한 결정들은 신중하고 조심스러운 과정을 거쳐야 한다. 이 과정에는 부모와 기증자의 삶뿐만 아니라 미래 태어날 자녀들의 감정적, 재정적, 법적인 고려사항이 포함된다. 

 

 

 

 

Changing shape of families 가족 형태의 변화 

 

Still, while there are anecdotal accounts of growing interest, it’s difficult to find data on how many LGBTQ couples opt to use friends or family members as donors, as opposed to donors found through sperm banks.

 

증가한 관심을 증명하는 여러 일화적 케이스가 존재하지만, 얼마나 많은 LGBTQ 커플이 정자은행이 아닌 주변 친구나 지인을 기증자로 선택하는지에 대한 정확한 데이터를 찾기는 힘들다. 

 

 

 

 

 

 

A ‘wonderful, gentle presence’ 부드러운 노출 

 

Alice’s choice wasn’t just obvious to her because the sperm bank route felt alienating – she also knew immediately whom she would ask to donate. She and her male friend were part of the same community, having worked on a political project together and attended the same graduate school. She trusted him deeply.

 

앨리스의 결정은 분명했다. 왜냐하면 정자 은행에서의 방법이 생경하게 느껴졌기 때문이다. 

그녀와 그녀의 남성 친구는 같은 커뮤니티에 있었고, 같은 정치 프로젝트를 진행했으며 같은 대학원을 나왔다. 

 

 

Alice and her donor friend also had numerous, lengthy conversations about their expectations, spanning his family’s medical history, what his role would and wouldn’t consist of as the donor and how his family would be involved in the child’s life. They also had a conference call with his parents and sister to help clear up misunderstandings about the donor-child relationship they’d decided on. “I was glad we had the conversation,” she says. “They've been a wonderful, gentle presence throughout [the child’s life].”

 

엘리스와 기증자 친구는 그의 가족의 가족력, 그의 역할, 그의 가족이 아이의 삶에 어떻게 관여될 것인지 등에 대해서  긴 대화를 나누었다.

 

 

*spanning : 걸쳐져있는 

 

 

 

 

 

Navigating ‘ruthless’ conversations 불편한 대화 나누기 

 

“Everybody thinks, we've got this down, everything's going to be fine – we're best friends,” says Schuman. “But people go into marriages with the same idea, thinking they're going to be together forever, and it doesn't always happen.” Schuman stresses the importance of counselling pre-donation to make sure the recipient, their partner (if they have one) and the donor are all on the same page.

 

슈만은 기증의 전 단계에 기증자와 기증 받는 사람과 그의 파트너가 모두 의견이 같아야 하는 것이 중요하다고 말한다. 

 

 

* on the same page : 이해하고 있는 내용이 같다. 

 

 

 

Tranfield and her then-wife wanted to meet their donor, and ensure he was someone who wouldn’t want to co-parent or share financial responsibilities, but would be open to seeing the child’s school reports or popping by on Christmas. To ensure this was how the relationship would play out, Tranfield, her then-wife, and the donor signed a “letter of intent” specifying the limits of their relationship. This was not a legal agreement.

 

트랜필드와 그녀의 전부인은 그들의 기증자를 만나서, 그가 공동육아나 재정적 부담을 지지않는다는 것을 확실히 하고자 했다. 그렇지만 그는 아이의 학교 기록을 보거나 크리스마스에 놀러올 수 있도록 했다.

트랜필드와 그녀의 전부인, 그리고 기증자는 그들의 관계에 대한 자세한 내용을 담은 "동의서"에 사인을 했다.

 

 

Rosslyn, 40, and Laura, 37, a married couple in California, say they worked with a lawyer who specializes in queer conception to create an agreement with their donor, Laura’s good friend from college (he offered after Laura told him about their struggles finding a donor). The agreement stated that the donor would relinquish all parental rights, but he’s still a friend of the family, as is his current partner. Rosslyn and Lauren’s two daughters, now ages five and two, simply call him by his first name. 

 

이 합의서에는 기증자는 모든 친권을 포기하지만 여전히 그 가족의 친구가 될 수 있다고 명시되어 있었다.

그들의 두 딸들은 현재 기증자의 이름을 부르며 편하게 지낸다. 

 

* relinquish: 포기하다 

 

 

Other legal processes might include the non-gestational parent (who doesn’t carry the child) legally adopting to gain parental rights, which Alice’s partner plans do with their child (who already calls Alice’s partner “mom”). For Rosslyn and Laura, this cost roughly $2,000 (£1,480) per child. Other costs went to conception. For instance, they paid about $300 for one session with a midwife specializing in at-home conception for their first child. 

 

또 다른 법적인 과정에는 비가임의 부모가 법적으로 친권을 얻는 과정이였다. 

로슬린과 로라 커플에게는 이 과정의 비용이 한 아이 당 $2,000 (£1,480) 정도 소요되었다. 

또 다른 비용으로는 수정에 드는 비용 등이 있었다. 

 

 

 

Though the process is pricey, the couple ultimately decided on a previously unknown donor, whose identity they learned through the sperm bank, because of the complications that could arise from seeking donation from someone already in their lives.

 

이 모든 과정들이 굉장히 비쌌지만, 그 커플은 정자은행을 통한 알지못하는 기증자에게서 받는 것으로 결정했다.

그들의 삶에 이미 존재하는 누군가로부터 기증받았을 때의 복잡한 일들이 생길 우려가 있었기 때문이다.

 

 

 

 

Expanding family building options  가족을 만들 수 있는 방법의 확대

 

Regardless of the decision these families ultimately make, the fact that the donor option is now so visibly on the table in general has expanded their possibilities. Unlike when Schuman first started working in the fertility space, couples of all types are now presented with a variety of ways to create families, whether that includes a donor friend, a known donor who stops by just on holidays or someone who stays out of the children’s lives completely. 

 

커플들은 이제 다양한 방법으로 가족을 만들 수 있다. 

기증자 친구, 혹은 알고있는 지인 기증자로서 명절때만 만나는 관계이거나,

혹은 아이의 삶으로부터 아예 존재하지 않는 사람이 될 수도 있다. 

 

 

For Rosslyn and Laura, the kind of extended family they might form with their donor’s partner and future children remains up in the air. Her kids and the donor’s children “will make up their own narrative about how they feel towards each other, like what they get to call themselves… and the biological link they have to [the donor] as they grow older,” says Rosslyn. “But right now, it’s all honky dory.” 

 

로슬린과 로라에게는 기증자의 파트너와 미래의 아이가 만드는 확대 가족의 형태에 대해 아직 정해진 것이 없다. 

그녀의 자식과 기증자의 자식은 그들이 서로에게 어떻게 느끼는지, 서로를 무엇이라고 불러야할지...

그리고 그들이 자라면서 느낄 생물학적인 연결성 등에 대해 이야기 나누고 정의내려야 한다. 

 

 

* up in the air : 미정인, 정해진 것이 없는

 

반응형